ltdt
Tổng số bài gửi : 44 Join date : 17/03/2010
| Tiêu đề: Hi, translate Google vs VDict 29/3/2010, 10:23 am | |
| Có bài thơ này, muốn chuyển sang tiếng anh, ai dè hai thằng công cụ trên dịch xong, thấy potay luôn, ai giỏi cho xin ý kiến coi !?! "Thiên nam địa bắc song phi nhạn lão tử kỳ hồi hàn chi thư quan lang tương tư ly biệt khổ trương trưng cảnh khổ si nhi nữ"
Translate Google : North-south natural area non-song aging e-mail any more regrets the same village suffering from special glass field landscape features many women suffering sirùi cho nó dịch lại Vietnamese: Bắc-Nam diện tích tự nhiên, không phải bài hát lão hóa e-mail có nhiều hối tiếc những đau khổ cùng làng từ thủy tinh đặc biệt trường cảnh quan các tính năng nhiều phụ nữ đau khổ siCòn đây là em VDict: North-south natural area non-song
the same village suffering from special glass
field landscape features many women suffering si
aging e-mail any more regrets | |
|